Письменный перевод

Стандартная страница это 1800 знаков.

Письменный перевод – это перевод инструкций и каталогов продуктов для польских фирм, динамично действующих на рынках всего мира.

В рамках письменного перевода мы предоставляем следующие услуги:

  • перевод технической документации и тендерных предложений.
  • перевод корреспонденции между институциями и хозяйственными субъектами с сохранением графической формы и регистра, соответствующего для целевого языка.
  • перевод и корректура научных статей, предназначенных для публикации в заграничной отраслевой прессе.
  • переводы и редактирование мультимедийных презентаций с сохранением оригинального формата.
  • · перевод рекламных буклетов и сайтов www

По Вашему желанию готовые переводы могут быть подданы верификации и заверены присяжными переводчиками.

Сохранение графической схемы страницы оплачивается дополнительно в зависимости от степени сложности.

Все тексты, переведенные бюро переводов «ИНТЕРЛАНГ», имеют конфиденциальный характер (если есть необходимость, подписываем с клиентом договор о конфиденциальности).

Если текс содержит узкоспециальную лексику, специалисты из данной отрасли выполняют дополнительную корректуру.

Заказы принимаем по электронной почте, факсу или в нашем БЮРО (см. Карта, Контакт).

Готовые переводы предоставляем в оговоренные сроки в указанной Вами форме.

[ Назад ]